Моди на Майнкрафт Right Simplified Chinese Localization Resource Package
Simplified Chinese Localization Resource Package логотип

Simplified Chinese Localization Resource Package

Український локалізаційний ресурсний пакет для гравців, що приходять з Китаю.

Доступно на версіях Minecraft

[1.12.2] [1.10.2]

Категорії мода


Завантаження 128K завантажень
Створено Створено 7 років тому

Зовнішні ресурси

Розробники моду

TartaricAcid аватар

TartaricAcid

Опис мода

Український локалізаційний ресурсний пакет для гравців, які приходять з Китаю. Дякуємо phi за створення сервера Weblate та реалізацію машинного перекладу; дякуємо PeakXing за лого; дякуємо за поради і пропозиції Snownee, FledgeXu, asdflj та іншим; вдячні за підтримку та допомогу у веденні Weblate Сніу, yuanjie000; вдячні Камісі Мура всім за технічну підтримку та сервер, що дозволяє запуск краулера. Вдячні початковим учасникам проєкту Aemande123, DYColdWind, Snownee, forestbat, 3TUSK, SihenZhang, MoXiaoFreak, gloomy_banana, yuanjie000, exia00125, luckyu19 за локалізацію. (Порядок не є важливим). Вдячні гравцеві R_liu за локалізацію віджимання меча; в ресурсному пакеті вбудовано файл виправлення повних знаків пунктуації від 3TUSK; Нарешті, вдячні всім гравцям, які брали участь у перекладі та просуванні локалізації, ви дуже старалися. На сторінці внеску GitHub можна переглянути всіх перекладачів. Часті запитання та відповіді: П: Як цим користуватися? Чи повинно це бути в списку модів? Сервер потрібно встановити? В: Це такий же ресурсний пакет, як і звичайний текстури. Зверніть увагу! Ресурсний пакет! Ресурсний пакет! Ресурсний пакет! Тому використовувати його так само, як звичайний текстурний пакет, сервер не потрібно, просто клієнт. Що? Ви не знаєте, як використовувати ресурсний пакет? Швидше піди в Бінг та пошукай. П: Які принципи використані тут, чому ресурсний пакет може завантажити локалізацію? Зазвичай же потрібно змінювати мод автора, щоб мати локалізацію? В: Насправді, файли мови, які ми бачимо, також вважаються спеціальними текстурами, ви, безсумнівно, бачили ті, що можуть змінювати шрифт, так, правильно, локалізація також може бути зроблена! Але протягом тривалого часу це часто було ігноровано. П: Чи виникнуть помилки використання цього? Я бачу, що деякі моди, які я не встановив, можуть виникнути проблеми після встановлення цього ресурсного пакету? В: Помилка? Якщо ви можете використати це для помилок, то ви можете купити лотерею (¬_¬). Щодо другого питання, ви можете бути впевнені. П: Які переваги локалізації ресурсних пакетів? Чому не надіслати локалізацію автору? В: Головна перевага локалізації ресурсних пакетів полягає в тому, що ви це використовуєте, ви це зрозумієте, вам просто потрібно оновлювати моди, а локалізацію то ні. Не надсилаєте? Насправді, багато модів було локалізовано багато разів. Проте через автора не оновлюється/не приймається/не відкривається/оновлюється повільно і т.д., з різних причин це неможливо. Подумавши про все це, власний ресурсний пакет - це найкраще рішення. П: Я можу розмістити цей ресурсний пакет? В: Звичайно, це ресурсний пакет використовується: Ліцензія Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC-BY-NC-SA), в загальних рисах пояснює цю ліцензію. Будь-хто може вільно використовувати, змінювати, розповсюджувати цей ресурсний пакет, лише дотримуючись: не комерційне використання, зазначення автора, розповсюдження за тим самим способом. П: Я граю в SkyFactory3, Invasion, Age Of Engineering, і побачив, що довідник не локалізований, можна запросити? В: Насправді це дуже складно зробити локалізацію, SkyFactory3 ще непогано, але Invasion та Age Of Engineering довідники просто неможливо локалізувати, завдання та статті збилися, це правда, що неможливо зробити, можна тільки приблизно виправити деякі локалізації, ви можете подивитися на цей репозиторій: GitHub. П: Як використовувати локалізацію довідника SkyFactory3? В: Завантажте файл achievementList.txt, знайдіть вашу папку з грою. Потім перейдіть до папки конфігурації, знайдіть папку SimpleAchievements. Потім просто замініть цей achievementList.txt на вихідний файл. Після цього перезапустіть гру, увійдіть у гру та введіть команду /flushAchievements, ваш довідник буде локалізований. П: Я хочу надіслати кілька модів для локалізації/Маю питання для зворотного зв'язку/Відсутні деякі моди для локалізації, я хочу, щоб їх додали. В: Якщо ви хочете надіслати локалізацію, ви можете подати запит Pull Request до цього репозиторію (Weblate бере участь у перекладі). Якщо у вас є питання або пропозиції, перейдіть за посиланням (тут посилання). П: Я граю в пакет 1.7.10, мені не вистачає багатьох локалізацій, ви можете допомогти? В: Зараз більшість пакетів 1.7.10 практично припинили оновлення, локалізація 1.7.10 вже не має великого сенсу, мені не вистачає сил обслуговувати дві версії локалізації, вибачте. П: Але у вас є QQ або спосіб зв'язку через групу? Я хочу зв'язатися з вами, щоб пояснити конкретні питання. В: QQ є група підтримки Weblate: 630943368, але наразі приймаються тільки перекладачі, не ліниві люди не повинні приходити. Також є група Discord, де можна зв'язатися зі мною. Клацніть це посилання, щоб приєднатися до групи: натисніть мене.

Скріншоти моду

Скріншот Simplified Chinese Localization Resource Package #42300

Завантажити Simplified Chinese Localization Resource Package

Ім'я файлу Завантажувач моду Версія Minecraft
Завантажити Simplified Chinese Localization Resource Package 1.12.2
Minecraft-Mod-Language-Package-2.2.89.zip Forge 1.12.2
Завантажити Simplified Chinese Localization Resource Package 1.10.2
Minecraft-Mod-Language-Package-1.4.4.zip Forge 1.10.2